slovolink@yandex.ru

От Овидия до Оливера Тейта

Петербургское издательство «Азбука» является одним из лидеров российского книжного рынка по изданию современной переводной художественной литературы. И хотя  базовым сегментом издательства остается издание классических произведений в мягкой обложке по доступным для массового читателя ценам, в «Азбуке» внимательно отслеживают тенденции в новейшей прозе Запада.

 

А они столь разнообразны, что порою возникает мысль, а есть ли на самом деле эти тенденции, которые у нас заменили модным английским словечком «тренд».
Не буду томить читателей своим недовольством засильем англицизмов в отечественной журналистике и перейду непосредственно к новинкам зарубежной прозы, которые отражают некие тенденции, а может, и вовсе на них не ориентируются. 

Начну с чарующего романа Джейн Элисон «Певец любви». Нельзя не согласиться с утверждением критиков, что это один из самых ярких дебютов в американской литературе начала нового века. Роман об Овидии к псевдоисторическим не отнесёшь, хотя автор – прекрасный знаток античной истории. Так о чём эта книга? Мне её сюжет напомнил давно прочитанный рассказ Куприна «Олеся», по которому французы сняли известный фильм «Колдунья» с Мариной Влади. Однажды на берегах Колхиды Овидий встретил удивительную девушку Ксению. Полюбил с первого взгляда, привёз в Рим, где она ему в один прекрасный день наскучила. Поэт и «колдунья» ... Какие тут усмотришь тенденции? Есть вечные темы: любовь и предательство, слава и цена, которую приходится за неё заплатить. Джейн Элисон могла бы написать любовно-авантюрный роман из жизни второго цезаря, но она пошла по иному пути. «Певец любви»  Овидий с его прозрачными «Аморес» в своем стремлении быть обласканным окружением цезаря  легко преступил грань, которая отделяет любовь от презрения… На месте Овидия мог быть любой иной творец. Элисон выбрала Овидия.
Автор романа «Идиотизм наизнанку» Давид Фонкинос известен нашим читателям по роману «Эротический потенциал моей жены». Новая книга — по-французски изящная абсурдистская история в стилистике Бертрана Блие, к сожалению,  лишённая его грубоватого юмора. У Фонкиноса юмор своеобразный, хотя несколько вычурный. Главный герой, судя по всему, абсолютный идиот, никак не может разобраться в своих отношениях с подругой Терезой. Далее он встречается с чехом Конрадом, который тоже, похоже, идиот и самозваный племянник Милана Кундеры. Французский идиот хочет усыновить чеш-
ского идиота, и тут на сцене появляются два поляка, которые «шьют новое платье для короля». Они хотят снять фильм о французском идиоте и его семье, но делают это без плёнки в кинокамере. Дальше больше. Градус идиотизма нарастает с каждой страницей. Какие уж тут тенденции?
Люциус Шеппард — один из самых охотно публикуемых «Азбукой» авторов. В разных книжных сериях выходили его романы «Мушка», «Кольт полковника Резерфорда», «Валентинка», «Жизнь во время войны». Его творческую манеру отличает пристрастие к экзотическим, немного странным пейзажам (в их роли, как правило, выступают острова Карибского моря и побережье Мексиканского залива) и героям «не от сего мира» — бродягам, мечтателям, наркоманам. Герой романа Шеппарда «Новый американский молитвенник»  Вардлин Стюарт —мессия. А началось все с того, что в пьяной драке Вардлин случайно убил человека. Осужденный на десять лет, в тюрьме он начинает писать стихотворения в прозе, своего рода молитвы, обращенные к некоему абстрактному божеству. Он просит не чудес, а всего лишь маленьких одолжений — для себя и сокамерников. И, к его изумлению, молитвы не остаются безответными. Он находит себе подружку по переписке и женится на ней, публикует сборник инструкций «Новый американский молитвенник» — пособие для тех, кто желает прогнуть мир под себя, и выходит из тюрьмы общенациональной знаменитостью.
Можно найти при желании в книге Шеппарда тенденции к возвращению жанра «плутовского романа», так же как в книге Фонкиноса  — к возвращению «театра абсурда». Можно. Но не хочется.
В дебютном романе «Волк» классика современной американской литературы Джима Гаррисона герой — потомок шведских эмигрантов Свансон, пресытившись безымянными женщинами и пьяными ночами, покидает душный Манхэттен и уходит в лес, надеясь хоть краешком глаза увидеть последнего в Мичигане дикого волка… Годы спустя, отталкиваясь от своего дебюта, Гаррисон написал сценарий фильма «Волк», главные роли в котором исполнили Джек Николсон и Мишель Пфайффер. И хотя тема оборотней затронута в романе лишь метафорически, нити сюжета будущего блокбастера тянутся именно оттуда. Но потом Джим Гаррисон опомнился и написал своё знаменитое эпическое произведение «Легенды осени», ставшее литературной основой голливудской саги о пионерах американского Запада.
Фламандского прозаика Хюберта Лампо критика относит к представителям  «магического реализма». Два небольших романа «Возвращение в Атлантиду» и «Явление Иоахима Стаплера», которые вышли в «азбучной» «Белой серии», занимают центральное место  в обширном литературном и эстетическом наследии писателя.  В «Возвращении в Атлантиду» главному герою, практикующему врачу, случайно удается раскрыть волнующие тайны своего детства, понять, куда ведут следы его давно исчезнувшего отца.
Сюжет романа «Явление Иоахима Стаплера» — почти детективный, с элементами мистики. Антверпенский журналист и писатель Фрейк Хрунефелт получает письмо от неизвестного, в котором комментируется непростая ситуация, сложившаяся вокруг него на данный момент. Однако письмо это, судя по штемпелю и марке, было отправлено по почте в феврале 1919 года, то есть за полгода до появления Фрейка на свет!
Среди других новинок современной зарубежной прозы хотел бы отметить очередной роман Дорис Лессинг «Сириус экспериментирует», который выходит в собрании книг лауреата Нобелевской премии прошлого года, издаваемых петербургским издательством «Амфора». «Сириус экспериментирует» — третья частью знаменитой «космической» пенталогии «Канопус в Аргосе: Архивы», повествующей о противоборстве трёх крупнейших космических империй — Канопуса, Сириуса и Путтиоры. В этой книге Дорис Лессинг, искусно сочетая элементы мифа и научной фантастики, в аллегорической форме рассказывает обо всем многообразии путей, которые может избрать цивилизация.
Ещё одну новинку «Амфоры», книгу Питера Мейла «Франция. Отель Пастис» можно отнести к жанру «книги странствий». С легкостью, юмором и французским шармом Питер Мейл описывает историю лондонского магната, уставшего от рекламного бизнеса и решившего открыть гостиницу на холмах Люберона. Автор мастерски смешивает жанры – комедия, детектив, «розовый роман», а также перетасовывает персонажей – чудаки, негодяи, бывшие жены, зловредный журналист. Но, очевидно, главным героем остается благословенная галльская земля – Прованс. Другая «книга странствий» переносит нас на «Остров Её Величества». Узнав, что почти 4 миллиона американцев верят — их похищали инопланетяне,  Билл Брайсон  решил вернуться на родину, в США, где не был почти двадцать лет.
Но прежде чем покинуть Европу, он предпринял прощальный тур по  острову  Великобритания, от Бата на южном побережье до мыса Джон-о-Гроутс на севере, и попытался понять, чем ему мила эта страна и что же такого особенного в англичанах, шотландцах, валлийцах, населяющих остров  Её   Величества .Итогом этого путешествия стала книга, в которой, по меткому замечанию газеты «Санди телеграф», «много от Брайсона и еще больше - от самой Великобритании». Эта замечательная книжка вышла в серии «Биографии Великих стран», которую издает московское издательство «Эксмо».
Книга Ежи Пильха «Безвозвратно утраченная леворукость» вышла в серии «Современное европейское письмо», в которой издательство «Новое литературное обозрение» продолжает знакомить нас с современной прозой писателей Восточной Европы. До
90-го года писателей из стран социалистического содружества печатали в СССР много и охотно, после литература Восточной Европы, равно как и кинематограф, стали для нас «терра инкогнита». Сегодня немногие издатели отваживаются на публикацию прозы поляков, венгров, чехов, болгар, румын… Но то, что выходит в русских переводах, – литература высшей пробы. Ежи Пильх вызывает неподдельный восторг у поклонников, поскольку ему удается совмещать ироничную злободневность газетного эссе с филологическим изяществом литературной игры с читателем. Ну а темой его опусов может стать все что угодно — признание в любви к кошке или формула смелости, инструкция по наведению порядка в домашней библиотеке или откровения на тему футбола.
Как начать с поцелуя и дойти до всего остального? Что делать с мамой, занимающейся бог знает чем со знакомым престарелым хиппи в отсутствие папы? Как спасти этого самого папу от депрессии, а брак собственных, вполне взрослых и самостоятельных родителей от развала? Как быть с отдельными частями своего тела, бурно реагирующими на любую красотку с журнальной картинки? Как поскорее стать крутым парнем? Обо всем этом юный герой пишет в своем дневнике, заглянуть в который вам позволит блистательный дебютный роман уэльского писателя Джо Данторна «Я, Оливер Тейт. Submarine», вышедший в издательстве «РИПОЛ классик».
Недавно я рассказывал о романе немецкой писательницы Зильке Шойерман «Девочка, которой всегда везло». Дневник мятущейся девушки, которая  устала, которая никого не любит и ни во что не верит, потрясает исповедальной нотой. А вот сборник новелл «Богатые девушки», эту книгу «Центрполиграф» выпустил вдогонку за романом, оказался камернее, эротичнее и скучнее. Что ж, бывает. У Эльфриды Елинек тоже не все произведения равнозначны роману «Пианистка».  Зато другая книга, вышедшая в издательстве «Центрполиграф», явная редакторская удача. Небольшой роман Чарльза Дэвиса «Мания» свидетельствует о том, что в английской литературе появился ешё один яркий писатель, способный осмыслить заурядную историю испанского мальчонки из деревенской глуши до трагической ноты «Собора Парижской Богоматери» Виктора Гюго. 

 

событие
Ренессанс советской античности


В московском отеле «Савой» прошла презентация книги-альбома «Намедни. Наша эра. 1961—1970», созданного на основе известного телевизионного проекта Леонида Парфёнова «Намедни».
— Телесериал «Намедни. Наша эра» снимался, когда мы думали, что советское уходит и вместо него будет российское, — сказал автор книги Леонид Парфёнов — Оказалось не вместо, а вместе. Советское в 2000-е годы проявилось как матрица, наложившись на которую, даже вроде бы новые явления нашей жизни несут в себе старый код. «Ренессанс советской античности» я считаю вполне точным определением. Занимаясь этим проектом в книжном формате, я хотел сам посмотреть и другим показать: вот они, корни нашей нынешней цивилизации.
— Современная Россия и её советское прошлое тесно переплетены, большинство современного населения России родилось и выросло именно при Советском Союзе. Это наше прошлое. А прошлое, как известно, во многом определяет, какие мы сейчас. И мы хотим, чтобы наши дети и следующие поколения знали и понимали, чем мы росли, чему радовались, чего боялись, из-за чего переживали. Причем не конкретно я, ты, он или она, а вся наша страна, все «советское» поколение, — говорит генеральный директор «Издательской Группы Аттикус» Аркадий Витрук. — И кто, как не Леонид Парфёнов и его проект «Намедни», может рассказать об этом наиболее интересно, захватывающе, но одновременно кратко, без излишнего апломба? Сегодня мы представляем первый том четырехтомного издания «Намедни» — одного из наиболее амбициозных и ярких проектов нашей издательской группы. И здесь присутствует не только коммерческая составляющая. «Намедни» — это своего рода энциклопедия нашей жизни во второй половине прошлого века, ярко представленная фотографиями и фактами исторических, культурных, научных и политических событий. Книга «Намедни» вернет в каждый дом частичку нашего такого близкого прошлого, когда мы были немного моложе, может быть, немного наивнее и идеалистичней… и, перелистывая страницы книги, я уверен, многие улыбнутся и воскликнут: «А ты помнишь?! Неужели?! А ведь правда!»
В скором времени издательская группа «Аттикус» планирует представить следующий том, следующее десятилетие – «Намедни. Семидесятые».

Полосу подготовил
Виктор ПРИТУЛА.

 

Комментарии:

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий


Комментариев пока нет

Статьи по теме: