slovolink@yandex.ru
  • Подписные индексы П4244, П4362
    (индексы каталога Почты России)
  • Карта сайта

Узелки на память

  Ударение – это визитная карточка, по которой практически мгновенно можно отличить культурного человека от пытающегося таковым казаться. В этом утверждении нет ни грана снобизма. Правильно ударять просто лишь на первый взгляд. Эта проблема таит в себе немало сложностей.

 

  Это в полной мере демонстрирует «Словарь ударений русского языка», изданный в рамках культурно-просветительской программы «СЛОВАРИ XXI ВЕКА», которую осуществляют издательство АСТ-ПРЕСС и Институт русского языка имени В.В. Виноградова РАН. Сегодня мы беседуем с автором словаря, кандидатом филологических наук Ириной Резниченко.     

  — Ирина Леонидовна, зачем сегодня необходим ваш словарь?
  — Раньше считалось, что русское ударение не подчинено никаким законам, что оно не соизмеряется ни с какими правилами. Это было ещё в те времена, когда Дмитрий Николаевич Ушаков составлял свой словарь. Тогда прямо писали, что ударение в нашем языке пребывает в полном хаосе, поэтому так трудно освоить ударения носителям языка, а уж иностранцам тем более. Потом появились определенные исследования, они были отражены в академической «Грамматике русского языка», которая была издана в 1980 году. Это последнее достижение специалистов по грамматике, ничего более нового, к сожалению, пока не создали. В «Грамматике» были выявлены некоторые правила, которым русское ударение все-таки подчиняется. Правила невероятно сложные, но они существуют. Почему это следует показать в словаре? Потому что сейчас в лингводидактике (науке об обучении языкам) преобладает подход, согласно которому язык необходимо показывать в системе. Собственно, вся серия «Словари XXI века» подчиняется сверхидее: продемонстрировать пользователю системность языка. Так вот, упомянутые правила представлены в приложении к моему «Словарю ударений русского языка», не я их изобрела, но я их дополнила, постаралась объяснить настолько просто, чтобы это было доступно и учащимся, и преподавателям.
  — В чем его специфика и новизна?
  — Обычно орфоэпические словари, то есть словари, в которых отражается правильное произношение, более широкие, чем акцентологические словари, как, например, словарь ударений. Последние, как правило, дают списки слов в правильной транскрипции и с правильно проставленным ударением. Читатель заглядывает туда по определенному поводу, а потом благополучно забывает, как правильно апокАлипсис или апокалИпсис. Я постаралась дать читателю некоторые подпорки, привязать трудные с точки зрения постановки ударения слова к легким, в которых ударение ошибочно не делается никогда. Например, что такое апокалипсис? Я специально даю перевод: это откровение. И в том, и в другом случае ударение падает на третий слог. Если вы это запомните, потом никогда не ошибетесь. Такие привязки я называю «узелками на память». К сожалению, не везде их удаётся подобрать. Русский язык – невероятно сложная стихия.
  Действенным ресурсом для запоминания правильной нормы является русская поэзия. Ритм поэтической речи всегда заставляет вас правильно ставить ударения, вы хотите поставить его неверно, но ритм стиха не позволит этого сделать. Например, когда просишь образовать прилагательное от слова «Бирма», чаще всего говорят бИрманский, в то время как норма — бирмАнский. Здесь на помощь приходит Николай Гумилев: «Но будет белая заря/Пылать слепительнее вдвое,/Чем у бирманского царя/Костры из мирры и алоэ». Если вы задались целью правильно освоить ударения, читайте стихи, приведённые в словаре, вы запомните правильные ударения благодаря ритму стиха.
  — В одном академическом словаре я встретил, что правильно и звонИт, и звОнит. В вашем словаре норма – первый случай, но вы допускаете и твОрог, и творОг, и кулинАрия, и кулинарИя. Как определяется, что можно, а чего нельзя?
  — К материалу я подходила не авторитарно, опиралась на существующие лингвистические исследования, авторитетные словари русского языка, исследования по акцентологии. На этом основании и вырабатывались рекомендации читателям.
  — Есть ещё проблема неправильной постановки ударения в словах иностранного происхождения. Например, слово «гЕнезис» у нас чаще всего произносят «генЕзис».
  — Верно. Я объясню, почему у нас часто произносят «генЕзис». Давайте употребим это слово в творительном падеже: генезисом. Выходит неудобопроизносимая вещь: получается три безударных слога подряд. Человеку их произносить неудобно, это связано с особенностями дыхания. Ударение переставляется, чтобы упростить произношение. Норма – не матрица, от которой невозможно отступление.
  — Каковы современные тенденции в области ударений русского языка?
  — Наблюдается тенденция ко всё большей либерализации ударений. Наверное, это связано с общей либерализацией нашей жизни.
  — А вы не думаете, что это может привести к коррозии языка?
  — Вы правы, поэтому перед исследователями, кодификаторами нормы, составителями словарей, авторами грамматик возникает проблема, как сдержать процесс этой самой коррозии. С орфографическими нормами проще, они жёсткие, там нет вариантов. Их нужно знать – и всё. Если вы будете в поисковой системе писать слова с ошибками, вы не получите нужную информацию.
  — Если говорить о стратегии, вы настроены, скорее, пессимистически или оптимистически?
  — Оптимистически. Сейчас открыто широкое поле возможностей. Должны активно поработать средства массовой информации, они должны внедрить в сознание молодых людей, что разговаривать грамотно, внятно, без ошибок в произношении – модно. Нужно создавать общественные идеалы. Модно не курить и заниматься фитнесом, но так же модно и пользоваться словарями русского языка. Во Франции любой человек без высшего образования, когда его что-то заинтересовало, всегда полезет в словарь, там сформирована культура пользования словарями. Нам к этому нужно стремиться, и роль школы в этом деле чрезвычайно высока.
 

Сергей ШАПОВАЛ.

 

Комментарии:

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий


Комментариев пока нет

Статьи по теме: