slovolink@yandex.ru
  • Подписной индекс П4244
    (индекс каталога Почты России)
  • Карта сайта

Тонино Гуэрра и Юрий Любимов создали «МЁД»

  Тонино Гуэрра — всемирно известный итальянский поэт, писатель, драматург, автор сценариев к фильмам Феллини, Антониони, Висконти, Рози, Бертолуччи, Ангелопулоса, Тарковского, художник, скульптор, архитектор, член многих академий (в т.ч. Российской академии художеств). Обладатель самых высоких литературных премий, восьми Золотых пальмовых ветвей, шести Оскаров, ордена Почёта, присвоенного этому выдающемуся деятелю указом Президента России Дмитрия Медведева «за выдающийся вклад в развитие итальяно-российских культурных связей», кавалер ордена «Рыцарь Большого креста» — знака высшей признательности итальянского государства.

Словом, универсальная творческая личность, «человек эпохи Возрождения», как его называют, и большой друг России, с которой он связан прочными узами. Ему исполнилось 90. К этой солидной и торжественной дате его давний друг, известный режиссёр Юрий Любимов, которому 92 года, поставил в известном на весь мир Театре на Таганке спектакль по поэме Тонино Гуэрры «Мёд».

Место действия спектакля «Мёд» — запустелая, по-кинутая почти всеми своими жителями, забытая Богом и постепенно умирающая старая итальянская деревушка послевоенных лет, которая находится около железной дороги, по которой уже сорок лет не ездят поезда — рельсы разобраны. В деревушке когда-то жили больше тысячи человек, а теперь осталось всего несколько — два брата, которые всю жизнь не могут поладить между собой, одному из них семьдесят лет (Феликс Антипов), он всё время философствует и хочет докопаться до смысла жизни, а второму брату лет немного поменьше ( Валерий Золотухин), он целыми днями сидит у пристанционного телеграфа и ждёт вестей невесть откуда, писем или телеграмм, которые иногда приходят  даже из Австралии, от людей, которые уже умерли.  Ещё в деревне осталась крестьянка Филомена (Любовь Селютина), она круглые сутки занимается хозяйством, пасёт козу, доит корову, а ночью, в два часа, просеивает зёрна пшеницы «мантана». По Филомене хоть часы сверяй… Ещё в деревне остался Дурачок (Дмитрий Высоцкий, Сергей Цимбаленко), он представляется себе Рыцарем Бога, ждёт от Бога в подарок саблю с неба, заглядывается на девушек, которые даже и не смотрят на него, отчего ему приходится  «помогать себе руками». В деревне есть и крестьянка Бина (Полина Нечитайло), крестьянин Пинела (Алексей Граббе)… Жизнь их внешне однообразна и монотонна, но бывают в ней и свои радости. Особенно когда в садах цветут деревья и пчёлы собирают нектар с цветов, а из нектара получается мёд, который жизнь даёт каждому «на острие ножа»… «Жизнь — прекрасна, сказочна и красива», — говорит Тонино Гуэрра. И символом всего прекрасного в спектакле является весенняя вишня, которую увидели братья, когда вышли из дома, где просидели всю ночь, в темноте, и проговорили о том, что «мир становится всё хуже и страшней». И  эта вишня опровергает их пессимистический взгляд на мир:
  И прямо перед нами на лугу
  Стояла вишня у дороги, вся в цвету.  
  Декорациями и аксессуарами спектакля служат предметы бутафории и очень оригинальные красочные мозаики и панно самого Тонино Гуэрры с изображёнными на них нежно-жёлтыми, зеленоватыми и сине-сиреневыми бабочками и растениями.
  Спектакль как бы не имеет сюжета и состоит из разрозненных фрагментиков жизни итальянской деревушки, из каких-то почти археологических кусочков, осколочков этой жизни, лирических сценок, эпизодов с участием персонажей, из чьих-то реплик, монологов, диалогов, из звуков телеграфа, из звонов колокола, из стакана чистой воды, переливающейся на солнце, из старых пиджаков и шляп, из пучков тростника, из камней, из воздуха с порхающими в нём бабочками. И все эти составные части спектакля складываются между собой, как кусочки мозаики, а из них в конце концов и получается прекрасная мозаика в стиле Тонино Гуэрры — картина жизни итальянской деревушки давно прошедшего времени, простая и трогательная, пронзающая души даже самых рафинированных зрителей, коренных москвичей, которым, казалось бы, нет дела до провинции, итальянской или русской…
  Тонино Гуэрра родился в 1920 году, в маленьком городке Сантарканжело, в бедной крестьянской семье, где было одиннадцать детей. Писать стихи стал в немецком концлагере, в Тройсдорфе, работал в разных литературных жанрах: рассказы,  повести, романы на классическом итальянском языке и на диалекте романьоло. На русский язык все его произведения переводит его жена Лора Гуэрра, которую он когда-то встретил в Москве и на которой женился. И «Мёд» перевела она…
  «Театр — искусство не только слышимое, но и видимое», — говорит Тонино Гуэрра. Чтобы поэма Тонино Гуэрры стала видимой, Юрий Любимов привлёк к этому и костюмеров, и гримёров, и осветителей, и хореографов, и бутафоров и использовал в спектакле целый комплекс театральных изобразительных средств, множество визуальных приёмов и эффектов, которых нет в самой поэме…
  В спектакле есть настоящий велосипед, на котором катается по сцене Анна Попова, есть настоящие музыкальные инструменты, на которых играют артисты: на кларнете (Дмитрий Межевич), на дудочке и на трубе (Дмитрий Высоцкий), на скрипке, на виолончели… И есть балерина в юбочке-пачке и на пуантах (Александра Басова), и есть музыкальные номера с итальянскими и бразильскими танцами, темпераментными и зажигательными, а на спинах у главных героев начертаны имена и прозвища каждого из них: у Золотухина — Fratello, у Антипова — Io. Кроме того, у каждого персонажа за плечами висит модный рюкзачок не старого, а нового времени, у Валерия Золотухина — с тростником, у других — ещё с чем-то… Это символ ноши, которая у каждого в жизни своя и которую каждый несёт на себе сам. Спектакль получился очень интересным — и по своей сценографии, и по эстетической концепции.
  Для музыкального оформления спектакля Юрий Любимов использовал сочинения Альфреда Шнитке и Владимира Мартынова, своеобразные музыкальные метафоры.
  В спектакле, как и в поэме, чувствуется ностальгия по жизни, которая проходит, уходит куда-то и погружается во тьму со всеми людьми, домами, козами и коровами, курами и исчезает, как если бы её не было вообще. И в чём же смысл жизни, если она исчезает и от неё ничего не остаётся? Смысл и радость жизни в самой жизни, которая прекрасна и удивительна — вот главный лейтмотивов спектакля. Каждый момент жизни надо уметь ценить и благодарить за него Господа Бога. А ещё смысл – в творчестве. Жизнь не исчезает, если художник запечатлел её на бумаге, в поэме, в книге или на картине, как это сделал Тонино Гуэрра, или в спектакле, как у Юрия Любимова, автора уже более ста постановок.
  Новая — «Мёд» — имела у публики колоссальный успех, как и все прежние. С чем и хочется поздравить двух соавторов «Мёда» — «самого поэтичного сценариста века» Тонино Гуэрру и «самого поэтичного театрального режиссёра» Юрия Любимова. И, разумеется, всю труппу Таганки, всех, кто работал над спектаклем, который скоро поедет в Италию.

Нина КРАСНОВА

Комментарии:

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий


Комментариев пока нет

Статьи по теме: