Главное содержание

В Милане вышла книга «Об этой любви никто не должен знать» (издательство Ponte alle Grazie) — об отношениях Ленина и Инессы Арманд. Это литературный дебют журналистки из Италии Ританны Армени. В Москву она приехала на презентацию своего труда в Английском клубе, надеясь, что вскоре её книгу издадут и в России.
— Ританна, как возникла ваша книга?
— Совершенно случайно. Я «встретила» Инессу Арманд — это имя известно в Италии — и сразу её полюбила. Запоем читала всё, что о ней опубликовано. После открытия архивов много интересного об Инессе Арманд печатали американцы. Изучая эту литературу — это было сродни расследованию, — я заметила, что целостно историю их отношений с Владимиром Лениным не осветил пока никто. Потому решила попытаться рассказать эту историю полностью.

— У вас художественное произведение?
— Да. Это не научно-историческая книга. Но она основана на реальных событиях. Вымысла там практически нет, я опираюсь на факты, почерпнутые из документов, свидетельств, воспоминаний, академических изданий и дневников. Впервые столь полно об Инессе Арманд написано автором женщиной.
— Какая она у вас?
— Завораживающая, пылкая, неукротимая женщина. Блистательная пианистка, полиглот, борец с несправедливостью. Я пробую разобраться, почему жена богача и мать пятерых детей стала революционеркой, жаждущей эпохальных перемен.
— Как долго вы работали над книгой?
— Два года. Я с головой погрузилась в те бурные годы. До этого я вела политические ток-шоу на итальянском телевидении, писала о положении рабочих и о правах женщин в Италии...
Книга открывается кадрами похорон Инессы Фёдоровны в 1920 году. Ленин шёл за гробом весь в слезах. Съёмку похорон Инессы, скончавшейся в Беслане, я нашла в видеотеке итальянского ТВ. Они потрясли меня. Поразило лицо Ленина, его слёзы. О состоянии Ленина в те минуты писали Александра Коллонтай и Анжелика Балабанова. Оттолкнувшись от этого эпизода, я взялась реконструировать отношения, которые, несомненно, были для Ленина очень серьёзными, играли в его жизни, профессионального революционера и вождя, немаловажную роль. Они встретились с Арманд в парижском кафе в 1909-м, и любовь продолжалась 11 лет. То затихала, то вновь вспыхивала, поднимаясь по синусоиде вверх. Для такой могучей личности, каким являлся Ленин, это было настоящее чувство, захватившее его целиком. Их с Инессой нежность друг к другу была взаимной.
— А что же Крупская? Присутствует у вас?
— Да. Они втроём, всегда вместе. Живут рядом в Париже, в Швейцарии, в Кракове. Отношения между Арманд и Крупской складываются и развиваются крайне любопытно. Они подруги, обе феминистки, обе хотят улучшать положение женщин в России. Конечно, Надя Крупская страдает из-за этой любви. Потому что Инесса очень красива и умна. Но чем больше я погружалась в этот треугольник, тем сильнее понимала, что, безусловно, Крупская смиренно принимает эту ситуацию. Она очень любила Ленина, заботилась о его счастье. Поэтому между ними сохранялось своеобразное «сотрудничество», которое она не только не нарушала, а поддерживала.
— Незаурядные отношения высокоинтеллигентных людей?
— Культура их любви была очень прогрессивной, продвинутой. Все они читали роман Чернышевского «Что делать?», где действуют персонажи, умеющие любить без ревности. Это ли повлияло на них или что-то иное, но меня восхитило внутреннее достоинство этих двух женщин. Вне всякого сомнения, выдающихся. Они вдохновляли меня, помогали работать над книгой с огромным энтузиазмом, если не сказать со страстью. Мне кажется, что за время создания книги я сама стала лучше.
— Как итальянцы отнеслись к вашему труду?
— Книга вышла в начале октября. Я провела много презентаций в Риме, Милане, на юге Италии. Что потребовало дважды допечатывать тираж. Разошлось около 10 тыс. экземпляров. Людей очень привлекает фигура Ленина, тем более что здесь он предстаёт не как вождь пролетариата, а как человек со своей частной жизнью, который волнуется за здоровье Инессы, переживает, когда она не отвечает на письма, наконец ругается с ней. Это импонирует читателю.
— Какая аудитория откликается на вашу книгу?
— На 60 процентов женская. Женщины вообще более любопытны. Но и со стороны мужчин интерес есть. После Москвы еду с книгой в Париж. В январе запланировано ещё 12 презентаций.
— Каковы шансы перевода книги на русский?
— Я здесь специально для этого и открыта для любых предложений. Через год 100-летие Великой Октябрьской революции, и я очень надеюсь, что к этому времени книга будет издана в России.

Беседовала Татьяна КОВАЛЁВА.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить