Главное содержание

В русском языке термин «несобственно-прямая речь» означает приём, когда автор прячется за героя, говорит вроде бы от него, но фактически это он сам. Приём этот помогает, может быть, раскрытию замысла, но есть всё-таки в этом приёме некая хитринка: спросить не с кого. Кто говорит? Автор? Нет, вроде герой. Герой тоже легко отопрётся: это, мол, не я сам, а за меня говорят. Таким приёмом, по сути, написаны многие работы Александра Солженицына, начиная с «Одного дня Ивана Денисовича». Поток его «однодневного» сознания и размышления идёт вроде бы от его имени, но мы-то понимаем, что это не герой такой умный, это автор. А уж автор-то знает, о чём и как думает советский заключённый.
«Красное Колесо» — это десятки, чуть ли не сотни авторизованных персонажей, когда автор, овладев приёмом стилизации, может говорить и «царским», и «военным», и «мужичьим» языком. Полифония — по-русски многоголосица — должна создавать «узловые» и вместе с тем типичные моменты русской переломной истории. Не знаю, как другие, а я просто устаю от такого приёма. Полифония звучания кажется мне шумом, персонажи — куклами, которые изображают реальных исторических лиц и говорят то, что прикажут... Воля ваша, я много раз, и по-тихому, и с разбега, кидался под колёса «Колесу» и вскоре обнаруживал себя на обочине дороги, по которой оно каталось туда и сюда.
Может, это кому покажется резковато, но что делать — сунулась мне под руку статья из «Нового мира» (№ 10, 1999 г. с. 130–131), где «Колесо» названо «грандиозным», сочетающим «в себе художественную эпопею с историческим исследованием, фундированным, наверное, нисколько не меньше, чем самая солидная научная работа». То, что «Колесо» фундировано, я нисколько не сомневаюсь, я просто говорю: дочитать не могу.

В селе Константиново Рязанской области 1 октября с.г. состоялся Всероссийский праздник поэзии «Пой песню, поэт…», посвященный 121-й годовщине со дня рождения С.А. Есенина. В эту прекрасную осеннюю пору на высоких приокских кручах в рамках проекта «Есенинские дни» собираются почитатели творчества поэта.
«Сергей Есенин — народный поэт, поэтому сегодня к нему вновь пришли тысячи людей, — отметил вице-губернатор Рязанщины Сергей Филимонов. — Я уверен, что в эти дни многие откроют томики стихов Есенина, споют душевные песни на стихи поэта. Они будут о любви к жизни, к малой родине, к нашему дорогому Отечеству — великой России».
В этом году для посетителей есенинского праздника поэзии была подготовлена насыщенная программа. На центральной площади работала ярмарка народных промыслов, «свободный микрофон», где каждый мог прочитать любимые стихи С.А. Есенина и произведения собственного сочинения. На территории усадьбы его родителей состоялся концерт песенно-инструментального ансамбля «Радуница» и поэтический митинг.

В отечественной литературе есть целый пласт ярких произведений, посвящённых прошлому и настоящему шахтёрского житья-бытья. Можно вспомнить рассказ Куприна «В недрах земли», повесть Сергея Сергеева-Ценского «Наклонная Елена», роман Бориса Горбатова «Донбасс», роман Александра Плетнёва «Шахта». Думается, в ряду неординарных «горняцких сочинений» по праву может быть представлена и современная проза Кирилла Усанина.
Под данным псевдонимом публикуется прозаик и поэт Николай Петрович Попов. Он родом из Копейска Челябинской области, но уже долгое время живёт и работает в Москве. Талантливый уроженец Южного Урала, известный как автор многих книг прозы и поэзии, является обладателем медали имени Антона Чехова и других престижных творческих наград. В настоящее время Кирилл Усанин входит в состав Союза писателей России и Академии российской литературы.
Характерно и показательно, что сюжетные перипетии целого цикла произведений Кирилла Усанина связаны с уральским шахтёрским посёлком. Читая его прозаические работы, всё больше и больше убеждаешься: шахтёры — это особая порода людей.
Совсем недавно вышла в свет очередная книга писателя «Айда, голубарь». В неё вошли новые произведения, написанные за последние годы уже нового, XXI века. В их основе — остросюжетные события, связанные с жизнью шахтёров и сельских жителей Южного Урала. В этот прозаический том включены пять повестей — «Канарейка в шахте», «Нетерпимость», «День первый», «Спасти Красавку» и будто ставшее смысловым венцом нового авторского сборника сочинение, по которому и названа эта новинка усанинской шахтёриады, — «Айда, голубарь».

В рамках XI Всероссийского фестиваля духовности и культуры «Бородинская осень» в можайском Доме художника состоялось открытие Международной художественной выставки «На полях русской славы».
Выставка была посвящена 15-летию прославления адмирала российского флота, святого праведного воина Феодора (Ушакова). Почётное право открыть мероприя­тие было предоставлено одному из его организаторов В.А. Лапкину, местному меценату и предпринимателю. Виктор Алексеевич приветствовал всех участников и гостей выставки, отметив, что она имеет яркую патриотическую направленность.
Организатором выставки выступил Союз писателей России, руководимый В.Н. Ганичевым. Секретарь Союза писателей России С.И. Котькало в своём выступлении отметил, что Дом художника стал местом встречи художников России, творческой интеллигенции Москвы, Подмосковья и Можайска. С.И. Котькало отметил большую заслугу в организации выставки заслуженного художника России, председателя художественного фонда «Бородино» Е.А. Долгачёва, у которого в этом году юбилей — «исполняется 40 лет безупречной службы искусству». Президент Торгово-промышленной палаты Можайского района А.В. Майоров вручил почётную грамоту юбиляру за заслуги в творчестве.

Фестиваль «Бородинская осень-2016», местом проведения которого одиннадцать лет назад избрана наша можайская сторонка, – уже история. Он прошёл очень успешно, выполнил свои задачи по всем выбранным направлениям: песенное, литературное, изобразительное и кинематографическое.
Организаторы и участники фестиваля счастливы, что с первых минут и до закрытия непосредственно участвовал в его работе владыка Роман, епископ Серпуховской, викарий Московской епархии. Он отметил, что фестиваль проходит по благословению патриарха Московского и всея Руси Кирилла и митрополита Крутицкого и Коломенского Ювеналия, очень необходим и вновь подтверждает крепость духа и несгибаемую веру россиян. В дни фестиваля владыка Роман провёл на братском Ильинском мемориале молебен о воинстве, отдавшем жизнь за други своя в годы Великой Отечественной войны, служил праздничную литургию в Лужецком монастыре, вместе с участниками форума подводил итоги фестиваля в Доме художника и награждал победителей. Он был в хорошем расположении духа: пока дети исполняют народные танцы и поют старинные распевы, покуда художники пишут соборы, писатели обращаются к героическому прошлому, поэты в стихах вспоминают имя Господа, храмы полны верующих – будет крепка Россия!
Можно описывать фестивальные события репортажно, но сегодня хочется поговорить о его результатах. О чём он и для чего? И для кого? Если коротко, то о нас и для нас. Он о России, о нашей истории и современности, о памяти, о связи и преемственности поколений. Он о силе русского духа, душевной красоте и сердечности наших людей. Он об отечестволюбии, о вере.

Есть темы вечные. Сколько ни говори о них, ни конца, ни края не видать: тема эта по-настоящему неисчерпаема. Так и в драматургии. Разумеется, в утверждении этой аксиомы я не стремлюсь открыть что-то новое. Так вот, обратимся к тому вечному, которое предлагает нам лучшая драматургия, и самое непосредственное отношение к ней имеет творчество Александра Вампилова.
Лучшую пьесу этого талантливого автора назвать трудно, да и зачем? По всей России театры с постоянными аншлагами ставят Вампилова, и он всегда звучит по-новому, не старея во времени. Взять хотя бы его «Старшего сына». Когда-то появился замечательный фильм с Евгением Леоновым в главной роли, который без конца показывают по телевидению. Геннадий Гладков написал отличную оперу «Старший сын». В театре-студии Олега Табакова недавно была показана удачная постановка с Юрием Чурсиным в роли Володи. Новое прочтение этого шедевра Вампилова — всегда праздник, и, что хочется отметить, такой спектакль, как правило, всегда «обречен на успех».
И на этот раз касательно премьеры в Московском театре «Сфера», который недавно возглавил одаренный Александр Коршунов. Он же и поставил спектакль, который бесконечно волнует зрителей и вновь обращает их к теме прозрения совести... Семья неудачливого музыканта Сарафанова знакома всем нам уже давно, но даже знакомый сюжет можно переживать по-новому, тем более что атмосфера действия ёмко подчеркнута самой сценической конструкцией театра. Она делает происходящее более интимным на крупном плане — глаза в глаза. Особый же колорит происходящему придает музыка. Через весь спектакль «проходит» знаменитый Венгерский танец Брамса. Он несёт в себе не только энтузиазм, солнечность и надежду, но, пожалуй, и некоторую тревогу. Таким образом, создается музыкальная партитура, включающая в себя и народные мелодии, и романсы А. Суханова на стихи И. Бунина и М. Волошина. Слышатся даже отзвуки звучащих вроде бы в прошлом мелодий советских композиторов. Но обобщение — за Брамсом, и Венгерский танец звучит «по делу», удивительно гармонично...
На круглой сцене «Сферы» стоит длинный низкий стол — основной сценографический атрибут спектакля (сценография и костюмы Ольги Коршуновой). Имеются ещё и «говорящие» двери — они приобретают весомый метафорический смысл. Нам поначалу неизвестно, через какие двери проникли на территорию дома Сарафанова непрошеные гости. А чуть позже двери начинают «работать»: оба заигравшихся молодых героя, Володя и Сенька Сильва, классические типажи легкомысленных озорников, неожиданно ломают привычные устои дома Сарафановых.

Самые вкусные французские булки выпекаются из среднерусской муки.
У великого русского поэта Ф.И. Тютчева итальянские предки.
А иные греческие слова, как французские булки, буквально выпечены из русской Рѣчи.

Голос твой
теряется вдали
Геология, астрология – землесловие, звездословие, от λόγος – слово по-гречески. Зрим в корень, а корень здесь лог, всё же слово вместе представляет собой анаграмму (слово, выкроенное из другого слова путём перестановки букв) со-лог, и выходит логос — сложение, соединение (со)логов, слогов. И поскольку в начале был слог, и слог создал слово, то и в начале был русский слог, а уж затем греческий логос.
Право первенства в словострое принадлежит смыслу.
К тому же словострой изначально вёлся из корнеслогов. Махамантра сотворения мира тоже является слогом. Его поныне поют буддистские монахи: ОМ (аум). Пение, как и Рѣчь, — производная голоса. Голос первичнее и слога, и логоса, потому слог и λόγος есть инверсия (чтение с конца) и анаграмма голоса. Голос – инверсия с(о)лог, голос – анаграмма логос.

О творчестве художницы Тамары Бессоновой, члена МОСХа


В августе в Доме национальностей Москвы на Басманке открывается выставка-конкурс «Старая Москва. Пленер». Московские художники пишут с натуры памятники древней Москвы и недавнего прошлого, храмы, дворцы, улицы, прилегающие в том числе и к знаменитым Басманным улицам. Одним из лауреатов предыдущего конкурса была художница Тамара Бессонова. Теперь она представляет цикл работ более расширенной исторической перспективы, поскольку памятники ценны не только в Москве, но и во всей России.
«Знойные» и «охлаждающие», как их ни дозируй, бесславные годы рынка во всех сферах жизни должны были нести свободу творчества, доступ к выставочным галереям и тому подобную ересь. Но настоящему художнику присуща эта дутая свобода отроду, и кто её чувствует в душе, творчество того обретает мастерство канатоходца между «зноем» и «холодом». Промыслительный диапазон художницы Тамары Бессоновой – из этого состояния. Главное – не в том, чтобы сохранить своё «Я» и воспроизводить его в разных жанрах живописи, оно – в артистизме, причём не некоего коронного амплуа, а в мастерстве перевоплощения. Для живописца не существует тогда бесславного рынка, есть твёрдая рука мастера, которая не нуждается в свободе. Иногда приходит мысль: она ищет своё рабство в местах свободы.

В преддверии 70-летия со дня выхода в свет романа Александра Фадеева «Молодая гвардия» Центральный музей Великой Отечественной войны на Поклонной горе показывает одноимённую тематическую выставку, которая продлится до 3 октября.
Ввеличественном музейном мраморе молодогвардейцам отвели фойе на 3-м этаже. Мороз по коже, когда вглядываешься в их портреты — наверное, так выглядят святые. Непрерывно идёт документальный фильм «По следам «Молодой гвардии» с жуткими кадрами, как тела ребят-мучеников извлекают из подземного шурфа. В шахте № 5 были обнаружены 49 расстрелянных комсомольцев и 22 коммуниста. Всех пытали с одинаковой жестокостью и казнили в феврале 43-го.
Что погубило краснодонцев? Плохая конспирация или предатель, которым называли сначала одного, потом другого? Рассекречивать документы о молодогвардейцах начали в 80-х, и правды, по словам сотрудников музея, становится больше. Но не меньше и вопросов, остающихся без ответа.

 

 

Недавно состоявшийся Московский международный кинофестиваль был многогранным и часто спорным. Его подлинным украшением стало явление классика испанского кино Карлоса Сауры, который приехал, чтобы представить свою ретроспективу. По его твёрдому убеждению, только народная культура, через которую происходит самоидентификация нации, помогает скрашивать тяжёлый жизненный путь. Карлос Саура признался, что до сих пор пользуется классическими приёмами, изобретёнными ещё советскими режиссёрами Сергеем Эйзенштейном и Львом Кулешовым.

В канун официального визита Президента РФ В. Путина в Китайскую Народную Республику заметно оживились российско-китайские контакты на разных уровнях и направлениях. Вот лишь несколько сообщений информационных агентств. Забайкальский, Читинский и Иркутский крайкомы КПРФ принимали делегацию коммунистов Китая. Более 100 членов партии из Маньчжурии, Харбина, Хайлара, южных провинций Китая получили возможность увидеть Россию в благодарность за хорошую работу. По словам краевой пресс-службы, «увидев на железнодорожном вокзале  красные флаги и знамёна, товарищи из Поднебесной озарились улыбками и радостными криками приветствия».

В Москве в эти дни находилась делегация из 30 учёных, представлявших научные учреждения разных регионов Китая. Её костяк составили сотрудники Института марксизма Китайской академии общественных наук. Делегация прибыла в Россию для участия в научно-практической конференции совместно с Институтом экономики РАН.

В концертно-выставочном зале «Всероссийского общества охраны памятников истории и культуры» (ВООПИиК) (Гагаринский пер., 4) проходит выставка картин, созданных художниками – друзьями великого русского подвижника и просветителя Саввы Васильевича Ямщикова (1938—2009).
Выставка, организованная Марфой Ямщиковой и Галиной Маланичевой, приурочена к полувековому юбилею Всероссийского общества охраны памятников истории и культуры (ВООПИиК). Основанное в 1966 году, это общество в течение почти двух десятилетий было главной патриотической организацией, объединяющей русские национальные силы, одним из центров возрождения русского национального сознания. Образование ВООПИиК вывело процесс патриотического объединения на качественно новый этап, на котором уже начиналось рождение общерусских политических организаций, отстаивающих национальные интересы России. Первыми духовными возглавителями этого движения были русские учёные, художники, писатели, музыканты — академики Б.А. Рыбаков, И.В. Петрянов-Соколов, П.Д. Корин, И.С. Глазунов, Л.М. Леонов, В.Д. Иванов, В.А. Солоухин, В.Н. Иванов (он стал первым фактическим председателем Центрального совета ВООПИиК) и архитектор-реставратор П.Д. Барановский.
Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл выступил на cъезде Общества русской словесности
Уважаемые участники I съезда Общества русской словесности! Сердечно приветствую всех вас.
Сразу хотел бы отметить: хотя, как мы знаем из отечественной истории, общества любителей русской словесности создавались и ранее, столь представительное собрание, посвященное вопросам русского языка и русской литературы, проводится впервые. В 1811 году в России были созданы сразу два общества, объединявшие людей, которым были небезразличны судьбы отечественной словесности. Одно из них — литературно-научное «Общество любителей российской словесности» при Московском университете просуществовало до 1930 года. Другое — «Беседы любителей русского слова», объединявшее санкт-петербургских литераторов, к сожалению, распалось уже в 1816 году, после кончины своего основателя Гавриила Державина.
О задачах Общества русской словесности
В связи с созданием Общества русской словесности, проведением первого съезда этого общества председатель Союза писателей России, заместитель главы Всемирного русского народного собора В.Н. ГАНИЧЕВ согласился ответить на несколько вопросов:
– Как Вы относитесь к созданию такого общества?
– Какое членство Вы поддерживаете в нём: коллективное или личное?
– Можно ли каким-либо уставом или положением управлять языком?
– С какими вопросами: положительными или отрицательными, придётся столкнуться Союзу писателей России в связи с созданием общества, да и всем нам?
– А что делать в провинции, на местах в связи с этим?
– Всем ли надо быть в обществе?
Отвечу на все вопросы в общем контексте.
Произошло немаловажное событие в нашей общественной, культурной жизни – создано Общество русской словесности, а если говорить точнее, оно воссоздано. Были, естественно, его противники по существу своего безразличия, непонимания или даже враждебности (об этом особый и важный разговор). Но вот в начале XXI века возникла в России необходимость создавать такое Общество русской словесности. – Почему? – Вроде бы всё ясно. Но нет, угасание русского языка грозит державе, обществу, народу.
За последнее время стало ещё виднее, что одной из главных скреп является русский язык. И по причине смысловой, если хотите, мировоззренческой, по причине нашей многонациональности, и по причине агрессивного вторжения в жизнь научно-технического прогресса, высокомерные адепты которого пытаются заменить наши понятия и смыслы иностранными словами и терминами и тем самым сменить ход наших мыслей, а то и вообще заменить их метафорическими знаками и формулами.
Афанасьев Александр Петрович родился в 1937 году в Оренбургской области. Советник первого класса МИД России в отставке. Кандидат исторических наук. Окончил исторический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова и аспирантуру университета, а также Дипломатическую академию МИД СССР. Двадцать лет проработал в системе МИД СССР и России. Редактор и автор статей энциклопедического словаря «Политология». Автор книг «Мудрость, или нравственная философия здравого смысла» и «Смысл и предназначение России». В настоящее время является членом Учредительного совета Общественного московского телевидения (ОМТ), руководителем Комитета по работе с соотечественниками и политическим обозревателем ОМТ.
27 апреля 2016 года в элитных кругах России разразился громкий скандал: в печати появились сведения об аресте высокопоставленных чиновников, «посредников» и бизнесменов, причастных к деятельности Министерства культуры РФ. В числе арестованных оказались замминистра, руководитель департамента министерства, директор ФГКУ «Центрреставрация», представитель руководства ООО «Линнит-Консалт» и руководители компании «БалтСтрой». Арест был произведён Следственным комитетом РФ по ходатайству ФСБ РФ. Арестованные причислены к «преступной группе», организованной с целью хищения бюджетных средств.
В последнее время подобные скандалы в России заметно участились и даже превращаются в обыденность. Вроде бы хорошо, когда власть поднимает карающую руку на зарвавшихся губернаторов, проворовавшихся чиновников и разного рода именитых мошенников. Но плохо то, что создаётся впечатление глубокой укоренённости и угрожающей массовости этого безобразного явления в России, а также избирательности властей в привлечении к ответственности конкретных «жертв» правосудия. Последняя «прямая линия» Владимира Путина показала, что до провинции вообще и до глубинки в особенности принцип справедливости доходит с трудом и в весьма искажённом виде.
Скандал в Минкульте РФ при всей его криминальной обыденности всё же заметно выбивается из общего ряда подобий. И подключение к этому делу ФСБ РФ, думается, было совсем не случайным. Минкульт — далеко не простая шестерёнка в российской бюрократической машине. В народном представлении Министерство культуры всегда виделось неким маяком-светочем многонациональной российской культуры — своего рода Домом культуры общероссийского масштаба. Более того, в последнее время у российской общественности именно на этот всероссийский Дом культуры возлагалась последняя надежда на возрождение российской светской духовности и на духовное возрождение России вообще.
6 июня — день пушкина

О русском графе сербского происхождения Савве Владиславиче-Рагузинском до начала нынешнего века было известно в основном из книги Йована Дучича «Граф Савва Владиславич». В связи с чем полагаю уместным начать этот материал о Савве Владиславиче цитатой из упомянутой книги великого сербского поэта: «Савва Владиславич был типичным представителем своего края: олицетворение серба из Герцеговины, насколько духовного, настолько и душевного, как гибкого, так и гордого, осторожного и в то же время бесстрашного, что представляет собой характер герцеговинца в известном равновесии его положительных и негативных особенностей и с его почти эллинским ощущением меры. Серб-герцеговинец, представляющий собой скорее средиземноморца, чем жителя Балкан, человека мечты и одновременно реалиста, романтика и в то же время творца, Владиславич снискал себе на излете нашего горького XVII века великое имя  дипломата  великого славянского народа. Он был также первым, кто поднял сербский вопрос в России как главную проблему Балкан».
Савва Владиславич родился в 1668 году в селе Ясеник в сербской Герцеговине, а умер в Петербурге в 1738 году. Образование получил в Дубровнике, куда в условиях турецкой оккупации сербских земель был вынужден перебраться вместе с отцом, тогда как его брат Дука остался в Герцеговине и от него пошла знаменитая семья, выходцем  из которой является и Йован Дучич.
6 июня — день пушкина

Какая-то женщина в чернобурке заказывала именинный торт в парижской кондитерской, большой, бисквитный, в кремовых розочках. И попросила марципановыми цифрами поставить лета именинника: 210. «Это ж кому столько?» — ахнула кондитерша, похожая на свои торты. «Пушкину!» — просияла женщина. «А кто это такой?» Женщина погасла: «Великий русский поэт». Когда она вечером зашла за тортом, в витрине красовалась шоколаднaя дата: 6 juin 2009.
И, увы, незнание кондитерши — не исключение, а общее правило. А ведь произведения Пушкина начали переводить на французский язык ещё в Золотом веке! Один из первых переводов «Евгения Онегина» был сделан самим Иван Сергеевичем Тургеневым совместно с Луи Виардо, переводившим также с испанского, и его перевод «Дон Кихота» до сих пор считается во Франции классическим. Друзьями же Тургенева были Проспер Мериме, Жорж Санд, Гюстав Флобер, Эмиль Золя, Альфонс Доде, Ги де Мопассан. Кто-то из них писал, что Тургенев говорил по-французски безукоризненно, только иногда делая маленькие паузы, подбирая точное слово, и точности его могли позавидовать французы. Т. е. в высоком качестве перевода этих двух асов словесности можно не сомневаться.
Художнику Юрию Ивановичу Рогозину исполнилось 90 лет. В майские дни экспонировались две персональные выставки: на улице Беговой в выставочном зале МОСХа и посольстве Беларуси в Москве.
До войны семья Рогозиных жила в Марьиной Роще на Стрелецкой улице, в деревянном двухэтажном доме в коммунальной квартире с матерью, отцом и тремя братьями. Рисовал репродукции, копии картин и, конечно, старую церковь на Миусском кладбище. К началу войны 1941 года Юрию исполнилось 15 лет. Увлечение рисованием не прошло даром: в типографии издательства «Правда» освоил специальность гравера-цинкографа.
В октябрьские дни, когда Москва была на осадном положении, Юра по вечерам дежурил на крыше своего дома, видел, как первая бомба упала между академией Жуковского и метро «Динамо», вторая — на Ходынку. Он рвался на фронт. Но был так ещё молод! Военкомат направил Юру в Городец Горьковской области, в автоучебный полк. Тысячи километров исколесил по фронтовым дорогам: Голицыно, Прибалтика, Кенигсберг. Война для него стала уроком мужества и воспитанием любви к своей Родине.
Давно стало популярно реконструировать и заново при этом осмысливать исторические битвы. Такой реконструкцией можно назвать и документальный фильм «Суворов. Альпы. 200 лет спустя» телеканала «Звезда» при активной поддержке Швейцарии, в частности, в лице начальника военно-исторической архивной службы министерства обороны Юрга Штюсси-Лаутербурга.
Леонид Козлов, московский художник-график, известный своими «земными» иллюстрациями Конан Дойла, Бродского, Перуца, сегодня выставил свои цветные полотна, объединённые одним названием — «Мой космос». Мероприятие приурочивалось к 55-летию полёта Гагарина в космос, но состоялось в Посольстве США в Москве лишь 26 апреля в связи с большой занятостью посла…
Джон Теффт приветствовал художника в кратком вступительном слове. В сегодняшней сложной обстановке споров, недопонимания и разногласий между двумя странами русским и американцам хотя бы на один вечер удалось «раздвинуть тучи». Тёплым было и выступление представителя НАСА в России Джастина Тилмана. Леонид Козлов подарил им две картины «Завоевание космоса» и «Гагарин — Армстронг. Первые», что было очень радушно принято американской стороной и присутствовавшими на вернисаже многочисленными отечественными и зарубежными гостями. На выставке экспонировались рисунки Козлова к произведениям фантаста Рэя Брэдбери, портреты Циолковского, Гагарина и… Антуана де Сент-Экзюпери.
Почему Экзюпери? Ведь он был военным лётчиком и на своём почтовом самолётике поднимался порой чуть выше облаков. Отец «маленького принца» лишь в мечтах побывал в космосе, куда и отправил жить своего героя. Эти «высокие» мечты, эта космическая фантазия французского писателя стали близки и понятны художнику Козлову. Разве он, как и Экзюпери, не витал в облаках своей мастерской, рисуя космическое пространство и космических героев?
После Александра Сергеевича Пушкина поэты в России получили особый статус. Даже в сфере государственного строительства. Почему? Потому что поэт способен показать то, что не доступно прозаику, публицисту, журналисту и тем более чиновнику, говорящему и пишущему на сухом административном языке. Но! После Александра Сергеевича и убивать поэтов в России — уже чуть ли не традиция. Почему? Потому что у лиц, стремящихся доминировать, честность поэтического слова, его способность доходить до самого сердца и мотивировать людей на действия вызывают лютую зависть, злобу и желание поэта «закрыть».
Каждую презентацию возрождённого в 2006 году альманаха «День поэзии. ХХI век» его главный редактор Андрей Шацков начинает своим стихотворением «Плач по российским поэтам». Поэтические потомки Александра Сергеевича невольно думают о своих поэтических предках. Невольно «примеряя» их участь к своей жизни. Кто-то уже готов, кто-то ещё боится. Последние не публикуют «опасных» стихов и постепенно уходят из поэзии.
Но есть поэты, которые знают о своём предназначении – писать, печататься и открыто читать стихи людям. Они пишут, идут к микрофонам и открыто читают. Не страшась осуждений, обвинений, наскоков и прочих действий лиц, стремящихся доминировать. Именно такие поэты становятся авторами «Дня поэзии».
Юбилейный — 10-й по счёту — возрождённый альманах «День поэзии. ХХI век» (2015—2016) вышел в свет весной этого года при содействии литературного фонда «Дорога жизни» (Санкт-Петербург), которым руководит поэт, лауреат премии Правительства России Дмитрий Мизгулин.
Чем запомнится выпуск?
Издательство «Русская книга» (ныне уже не существующее) в свое время вручило русскому читателю совершенно роскошный подарок: три тома «Переписки двух Иванов» (в рамках собрания сочинений И.А. Ильина). Я прочитал их буквально на одном дыхании. Речь идёт о двух выдающихся русских людях: о философе, мыслителе и публицисте Иване Александровиче Ильине и прекрасном писателе Иване Сергеевиче Шмелёве. Так сложилась судьба, что оба они оказались на чужбине, в изгнании — там прошла значительная часть их жизни: первый жил cначала в Германии, а потом в Швейцарии, второй — во Франции.
Их переписка началась в 1927 году и закончилась в 1950-м (в июне этого года скончался Иван Шмелёв). За это время они написали друг другу сотни писем. «Переписка двух Иванов», без сомнения, явление в русской литературе. Ничего подобного ещё не получал в свои руки отечественный читатель. О жизни эмигрантов написано не так уж и мало – и художественных, и документальных произведений. Но всё равно об их жизни мы до сих пор знали маловато, особенно о жизни писателей. И вот этот пробел восполнен.
В чём же секрет переписки двух выдающихся русских литераторов?
Новая книга известного крымского поэта Вячеслава Ложко «Нашим детям обо всём на свете» посвящена детям дошкольного и младшего школьного возраста. Волшебному миру детской фантазии. Автор выбирает известные маленькому читателю темы о животных, растениях, игрушках, о еде, об одежде. Такое повествование действительно необходимо для современного ребенка, родителей и учителя, потому что объектом исследования становятся ныне живущий и действующий человек и окружающий мир. Завершают книгу загадки.
Дети с удовольствием читают всю книжку, но иногда начинают с загадок, что есть в самом конце произведения. Они любят загадки!
25 лет для человека – ещё «возраст накоплений», но уже и «возраст отдачи», а вот для театра это, несомненно, возраст зрелости. Не это ли имел в виду гений русского театрального дела В.И. Немирович-Данченко, сказавший, что «театр живёт только одно поколение»? Но так думал руководитель образцового академического театра. А если представить себе, что нет постоянного помещения, не взято у государства или у частных лиц ни рубля, но при этом 25 лет Московский (независимый) театр «Мир искусства» создал и сохраняет своё творческое лицо, наследуя традиции русского психологического искусства.
Трудно было представить, что в обстановке выдавливания духовных и душевных ценностей ордой «новых русских» мог устоять и выжить творческий организм, близкий по духу и букве поколению шестидесятников. Но он не только выжил. В июне 1995 года, всего лишь через три года после своего рождения, этот театр в газете «Культура» был назван «одним из самых интересных творческих коллективов столицы».
Подарил мне недавно Владимир Павлович Смирнов, профессор Литературного института, великий знаток русской поэзии, о котором с восхищением говорит уже не одно поколение студентов, составленную им книгу Николая Рубцова «Лирика». Предисловие Смирнова начинается такими словами: «Почти безумие – писать о поэзии во времена её бедственного существования… Нынешняя каждодневность не только не нуждается в поэзии – она боится её, как всякий мошенник боится воздающей длани».
И всё же, всё же… И Смирнов пишет о Рубцове, и мы, грешные, пишем о классиках и о своих современниках-поэтах.
Может быть, больше всех в наши дни пишет о поэтах Григорий Блехман. Ещё не читая его стихов, я читал его очерки о поэтах, рецензии на новые книги, которые давали мне ясное представление даже о незнакомых мне современных поэтах.
Что особенно радовало, так это доброжелательный настрой всех публикаций Григория. Показать лучшее, выделить достижения автора – это надо иметь талант. Мне кажется, чтобы «громить» графоманство, достаточно мелких способностей, а вот увидеть лучшее и поддержать автора – это дорогого стоит.
Да, поэзия сейчас не востребована, как в декабре не востребована весна. Но она всё равно в мире есть, и легче переживать долгую зиму, помня о весне. «Но верь весне. Её промчится гений, / Опять теплом и жизнию дыша…» – как писал незабвенный Афанасий Фет.
«История отечественной словесности поражает системным вандализмом. Нет, не варвары, захватившие российский олимп, не дикие оккупанты из непросвещённых окраин ойкумены, не дремучие враги культуры громят созданное нашими литературными предками – это совершает каждое новое поколение россиян-прогрессистов, занявшихся литературным строительством».
Эти слова Натальи Гранцевой на первый взгляд несут своеобразный вызов литературной традиции, однако на деле всего лишь называют явление. Ведь манипулирование историческими фактами, их вымарывание или переписывание, наблюдаемые даже ныне живущими поколениями, стало уже неким почти заурядным, рутинным занятием.
Казалось бы, какие могут быть загадки Шекспира после того, как уже не одно поколение самоотверженных шекспироведов дотошно штудирует его творческое наследие? Разве что остаётся открытым вопрос — а был ли Шекспир? И кто он?
И вот… Обращаясь к теме «Шекспир и история России», Наталья Гранцева вступает на зыбкую территорию неизведанного, что более трёхсот лет находится в зоне умолчания респектабельного шекспироведения. И обнаруживает чёткий «русский след» в трёх пьесах Великого Барда: «Бесплодные усилия любви», «Сон в летнюю ночь», «Цимбелин», связанных, как полагает исследовательница, с сюжетами Смутного времени и между собой.
Пьеса «Бесплодные усилия любви» признана одной из ранних и почти не интересует исследователей. Внешне сюжет её прост: любовные игры подростков. Но в ней есть нечто странное, замечает Н. Гранцева, от объяснения чего уклоняются шекспироведы: они игнорируют присутствие в пьесе «наваррцев», прибывших из Москвы, а также существо брачно-финансовой коллизии. А ведь четверо юношей-иноземцев, обучающихся в английском колледже, предстают перед юными гостьями-британками в русских костюмах,  а барышни прямо говорят, что их кавалеры — замёрзшие москвичи и приплыли из Москвы. Естественно, напрашивается вывод: на берега туманного Альбиона юные герои и их опекуны прибыли из подлинной Москвы. Но шекспироведение считает, что они прибыли из Наварры...
Состоялось вручение 11-й Горьковской литературной премии. В этом году оно проходило под девизом: «Русский дом. Русский мир. Русская весна». Лауреатами премии 2016 года стали:
— В номинации «Русский дом» автор литературной биографии «Бродский: русский поэт» — «За возвращение Поэта на Родину» Владимир Бондаренко; в номинации «Русская лира» — Владимир Семенчик, автор поэтического сборника «Качает ветер лодочку» — «За верность идеалам красоты мысли и простоты слова»;
— В номинации «Русский мир» — Юрий Милославский, автор сборника публицистических статьей «Что мы с ней сделали» — «За возрождение традиций русской литературной критики»;
— В номинации «Русская правда» — Максим Яковлев, автор прозаического сборника «Фрески» — «За утверждение нравственных ценностей в годы испытаний и потрясений»;
— В номинации «Русская жизнь» — Дмитрий Конаныхин, автор романа «Деды и прадеды» — «За связь поколений и развитие традиций русского эпического романа».
Пленум СП РФ

5 апреля в Москве прошёл пленум Союза писателей России. На нём с докладом выступил председатель СП РФ Валерий Николаевич ГАНИЧЕВ.
Произошло то, чего давно ожидала наша культура. Воссоздано Общество русской словесности. Это важное звено в духовной составляющей нашего Отечества. Над русской речью целыми цунами проносились, а то и организованными волнами накатывались угрозы и ураганы, и не только в последние 20–25 лет, а и в предыдущие годы предпринимались попытки и старания ослабить её, загадить её сквернословием и иноязом, воспитать целые поколения Иванов, не помнящих родства и даже звуков, поколения безмозглых Эллочек Людоедок, которым необязательно выражать свои чувства с помощью русского слова, достаточно воскликнуть дикарское «вау», и вроде бы всё становится ясно.
В общем, русскому языку, нашей словесности грозило не только затмение, но и полное перерождение или отступление в потаённые уголки.
Под таким названием второй год подряд в музее-заповеднике Ф.И. Тютчева «Овстуг» состоялся Молодёжный поэтический фестиваль, учредителями которого помимо музея являются литературно-художественный и общественно-политический журнал «Юность» и Литературный фонд «Дорога жизни» (президент – Д. Мизгулин). Информационным спонсором мероприятия выступила в этом году газета «Слово».
Цель фестиваля – поощрение молодых литераторов Брянской области, предоставление возможности заявить о себе начинающим авторам. В рамках фестиваля прошел поэтический конкурс авторов в возрасте от 15 до 30 лет, в котором приняли участие свыше 30 начинающих поэтов Брянщины, а также отдельный конкурс чтецов, участники которого ознакомили собравшихся с уникальным творческим наследием великого Ф.И. Тютчева.
Жюри фестиваля в составе главного редактора альманаха «День поэзии. XXI век» Андрея Шацкова, главного редактора «Юности» Валерия Дударева и преподавателя МГУ им. М.В. Ломоносова Марианны Галиевой помимо своих основных обязанностей провело пилотную презентацию нового «Дня поэзии», организовало мастер-класс по современной литературе, а также устроило увлекательную викторину по отечественной словесности.
В день памяти писателя Владимира Солоухина, 4 апреля 2016 года, на Красноармейской улице у дома 23 собрались представители Русской православной церкви, Федеральной службы охраны РФ, писатели, художники, чтобы открыть и освятить памятную доску писателю, подвижнику, курсанту Кремлевского полка в годы Великой Отечественной войны, первому председателю Фонда восстановления храма Христа Спасителя Владимиру Алексеевичу Солоухину, где он проживал долгие годы, написал свои замечательные книги...
В Почетном карауле стояли кремлевские курсанты. Открыл встречу памяти председатель Союза писателей России, заместитель главы Всемирного русского народного собора Валерий Николаевич Ганичев и владыка Тихон, епископ Егорьевский, наместник Сретенского монастыря.
В ходе встречи поделились своими воспоминаниями кинооператор Анатолий Заболоцкий и дочь Владимира Солоухина Елена, писатели, лауреаты Патриаршей премии Владимир Крупин, Юрий Лощиц и Станислав Куняев, народный артист России Михаил Ножкин, народный художник России Сергей Харламов, поэтесса Нина Карташева, Геннадий Правоторов, доцент Литературного института Сергей Дмитриенко, Владислав Мещангин, Эвелина Софронова и др.
Литературная общественность России хорошо осведомлена о спорах и судебных тяжбах, которые не один год ведутся между различными писательскими организациями и группами о правах собственности на имущество бывшего Союза писателей СССР. Редакционная политика газеты «Слово» и её Общественного совета сводится к тому, что мы не вмешиваемся в эти разногласия, при этом твёрдо придерживаясь одного принципиального положения: писатели России имеют право владеть и распоряжаться имуществом, которое создано поколениями советских и российских литераторов.
В редакцию «Слова» поступило Обращение Исполкома Международного сообщества писательских союзов к Президенту Российской Федерации В.В. Путину.

Обращение Исполкома Международного сообщества писательских союзов к Президенту Российской Федерации В.В. Путину

Уважаемый господин Президент!
История показала, что принятое в 1992 году решение о создании на базе Союза писателей СССР Международного сообщества писательских союзов оказалось правильным и дальновидным. За это время наше писательское объединение укрепилось организационно и выросло численно. Ныне МСПС объединяет писателей 27 стран мира, из общего числа членов в 25 тысяч 10 тысяч составляют российские писатели. МСПС выполняет важную роль в международном культурном и литературном обмене, а вся организационно-творческая и издательская деятельность ведётся исключительно за счёт собственных средств.
25-летняя дата обрушения Советского Союза в недавние мартовские дни стала предметом телепередачи под названием «Вечер с Владимиром Соловьёвым». Мы уже привыкли к тому, что любую тему можно уложить в развлекательный жанр ток-шоу, и если тема задевает, терпим выплески несдержанных эмоций, шум и одновременный крик семи ораторов – ну какое без этого было бы шоу? Хотя важен и смысл. Особенно если гости передачи – известные политики, деятели культуры, писатели.
Вот и на этот раз разговор проистекал бурно. Ещё бы! Речь шла о событиях, перевернувших жизнь огромной страны, собравшимся выпало в той или иной мере оказаться их участниками, и каждый был искренне убеждён, что помнит лучше других перипетии разломной эпохи.
К сожалению, в спорах рождались новые неточности и заблуждения – вместо прояснения истины трагедии страны, исчезнувшей с карты мира. В том, что случилась именно трагедия, были едины все, и это уже шаг вперёд, однако пришла пора отказаться от тех расхожих клише, что сложились ещё с 90-х годов не без усилий победившей либеральной части российского общества.
«Хорошие девочки идут прямо в рай,
а плохие — куда им хочется!»
Английская поговорка.

Я вспомнил эту английскую поговорку, ставшую эпиграфом материала, в забитом до отказа зале театрально-культурного центра «Меридиан» (у метро «Калужская») на антрепризном спектакле «Мужчина моей мечты». Когда на глазах очки и в душе осень, бываешь по-детски признателен за добрую сказку про людей вроде тебя, на месте каждого из которых ты можешь себя представить.
Пьеса В.Попова «Типа любовь» хорошо написана и хорошо сыграна. Сюжет веселый и трогательный. Залетный гость из Москвы охмурил одинокую интеллигентную актрису провинциального театра, этакий гибрид бесприданницы Островского и чеховской учительницы. Сводил в ресторан, осчастливил ночью любви в гостинице, пообещав «при случае» увезти в столицу, где он якобы преподает в МГУ, ставит спектакли во МХАТе и где ему никто ни в чем не откажет.
Размечтавшись: «В Москву! В Москву! В Москву!», Лариса свято верит всему, что несёт столичный ухажёр, возжаждавший ещё раз увидеться перед тем, как улетит. Он якобы забыл авиабилет в подаренной ей книге. А она, расчувствовавшись, в книгу даже не заглянула. Хотя билет, лежавший там, не «в Москву», а как раз «из Москвы». А ухажер уже в том возрасте, когда пора усвоить: красивая женщина интересней самой умной книги!
Сможет ли она многие годы снова и снова завоёвывать единственного зрителя с тем же успехом, как сегодня завоевывает полный театральный зал?! Чтоб ему не наскучило всю жизнь читать одну и ту же книгу! Переволновавшись, Лариса в последний момент перед появлением гостя созывает ещё и трёх своих подруг, чтобы они помогли принять окончательное решение.
Председателю Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации Матвиенко в.И.
Председателю Государственной думы Федерального Собрания Российской Федерации Нарышкину с.Е.
Уважаемая Валентина Ивановна!
Уважаемый Сергей Евгеньевич!
В 2016 году исполняется 70 лет выхода в свет знаменитого романа Александра Фадеева «Молодая гвардия», рассказавшего миру о молодежной организации, действовавшей в оккупированном фашистами Краснодоне. До распада Советского Союза роман выдержал 276 изданий и вышел общим тиражом в 26 143 000 экземпляров, он был переведен на 38 языков мира. На подвиге «Молодой гвардии» воспитались миллионы юношей и девушек, истинных патриотов своего Отечества. Население многих городов и посёлков России назвало свои улицы, переулки и площади, учебные заведения в честь «Молодой гвардии» и молодогвардейцев. Меж тем в современной России роман незаслуженно изъят из школьной программы, а воспитание подрастающего поколения на примере подвига молодогвардейцев сброшено на свалку истории. Россия добровольно отказалась от принадлежащего ей эффективного и испытанного временем идеологического оружия...
Образы молодогвардейцев до сих пор излучают энергию, способную зарядить, увлечь современные поколения любовью к своей Родине...
В русской истории XVIII век считается веком триумфа России. Тогда русские войска одержали победу над шведами под Полтавой, захватили Берлин, присоединили Крым. Был построен Эрмитаж, расцвели науки, образование, искусство. И нынешняя выставка одного из самых известных русских живописцев Фёдора Степановича Рокотова (1730—1808) в Инженерном корпусе Третьяковской галереи подтверждает это.
Работы для неё предоставили Государственный исторический музей, Государственный Эрмитаж, Государственный Русский музей, Музей В.А. Тропинина и московских художников его времени, Тверская областная картинная галерея и Музей архитектуры имени А.В. Щусева.
Фёдор Степанович Рокотов был придворным художником. Предполагают, что он — незаконнорожденный сын князя П.И. Репнина от крепостной. Воспитывался юный Фёдор в его доме. Однако был записан в Академию художеств «по словесному приказанию» своего «второго отца» Ивана Ивановича Шувалова, который и обеспечивал начинающего художника первыми заказами. Именно поэтому рокотовская «аристократическая галерея» начинается с копии портрета мудрейшего государственного мужа Ивана Ивановича Шувалова (из собрания Эрмитажа), основателя Московского университета и Академии художеств.
Русские порой недооценивают собственные достоинства. Характерным примером является отношение русского литературоведения и зарубежных писателей к Николаю Семёновичу Лескову. <…>
Вообще в разговоре о Лескове недопустимо умалчивать о несправедливо заниженной оценке его наследия со стороны его русских собратьев. В связи с этим секретарь правления Союза писателей России Николай Коняев как-то вспомнил знаменитое изречение Владимира Маяковского о том, что Лескова по сравнению с Толстым можно разглядеть лишь в самый мощный микроскоп. Это высказывание, по мнению Коняева, свидетельствует скорее о слепоте критика, нежели о мнимой мелкости Лескова. Секретарь правления Союза писателей России считает, что никто из писателей не описал так глубоко народную жизнь, как Лесков. Ему удалось рассказать о страшной глухоте русской жизни.
В Европе нет отчества. Девочкам дают несколько имён, и раньше обычно второе, третье это были имена матери, бабушки или дальней прабабки, сейчас это может быть и Мадонна, как у американской итальянки, взявшей своё энное имя за основное в шоу-бизнесе. Полное имя кинозвезды Кардинале — Клаудиа Жозефина Роза, Бардо — Брижит Анна-Мария, Вивьен Ли — Вивиан Мэри (Хартли), Лени Рифменшталь — Хелена Берта Амалия, Риты Хэйворт — Маргарита Кармен (Кансино), Гарбо — Грета Ловиса. Это знаменитые представительницы Италии, Франции, Великобритании, Германии, Испании, Швеции. Их всех объединяет открытый, смелый взгляд, красота и раскованность. А второе женское имя уходит корнями в доисторические времена индоевропейского единства наций.
Народному артисту СССР и России, вице-президенту Международной славянской академии наук, образования, искусств и культуры, знаменитому баянисту, композитору, дирижеру, создателю и художественному руководителю легендарного Государственного Академического русского концертного оркестра «Боян» Анатолию Ивановичу ПОЛЕТАЕВУ 13 февраля 2016 года — 80 лет!
Дорогой Анатолий Иванович!
От всей души, от всего сердца поздравляем Вас с юбилеем и с 60-летием творческой деятельности!
Мы счастливы, что, несмотря на столь значительные даты, Вы рядом с нами, полны жизненных сил, творческих замыслов, устремлены, как всегда, к их достижению.
Ваш вклад в сохранение традиций русской музыкальной культуры значителен.
Родина, народ возблагодарили Вас многочисленными почётными государственными и общественными наградами, званиями, регалиями.
19 февраля 2016 года будет торжественно отмечаться 15-летие литературно-художественного журнала «Вертикаль. XXI век».
Это событие своей значимостью выходит далеко за рамки Нижегородского региона.
И дело не только
в общероссийских премиях
и наградах, которых был удостоен журнал, и не во множестве откликов на его публикации в самых престижных литературных изданиях страны,
а в стремлении редакции донести значение русской культуры до всех граждан нашего Отечества, сохранить
её для будущих поколений.
Главное – авторы, которые все эти годы тесно сотрудничали с редакцией. А это, к сожалению, и уже ушедшие из жизни Василий Белов, Валентин Распутин, Олег Шестинский и ныне здравствующие Юрий Бондарев, Валентин Курбатов, Александр Казинцев, Михаил Попов, Владимир Бондаренко, Николай Переяслов, Владимир Крупин, Владимир Полеванов – тут можно перечислять практически всех писателей, поэтов, критиков, литературоведов, публицистов самого первого ряда, составляющих цвет русской современной литературы, чьё творчество традиционно базируется на основе, заложенной  русскими классиками. Все они не только публиковали свои произведения на страницах «Вертикали. ХХI век», но и неоднократно очень тепло отзывались о журнале, высказывались о его значимости для развития отечественной литературы, культуры. Приведу здесь два из таких отзывов: «Дорогой Валерий Викторович!.. Поздравляю волжан (почти по-вологодски звучит) с рождением истинно русского, т.е. православного журнала, надеюсь, вы выживете в смутные дни русского безвременья». А перед самой своей кончиной Василий Иванович прислал нам весточку-благословение: «Журналу «Вертикаль» доброго и светлого пути». Другой классик русской литературы Юрий Бондарев писал в редакцию: «…Журнал, явившийся в трудное время российских невзгод. В эти суровые годы он сумел стать первым изданием на Волге, объединившим лучшие творческие силы России. Желаю мужества и дерзостей, вдохновения и процветания «Вертикали» в двадцать первом веке. Искренне ваш Юрий Бондарев».