последние комментарии

trustlink1

ШАПКА ПО КРУГУ:

Владимир ЛичутинСбор средств на издание «Собрание сочинений в 12 томах» В. Личутина

Все поклонники творчества Владимира Личутина, меценаты и благотворители могут включиться в русский проект.

Реквизиты счёта

Получатель ЛИЧУТИН ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ

Cчёт получателя 40817810038186218447, Московский банк Сбербанка Росии г. Москва, ИНН 7707083893, БИК 044525225,

Кс 30101810400000000225, КПБ 38903801645. Адрес подразделения Банка г. Москва, ул. Лукинская, 1. Дополнительный офис 9038/01645.

 

 

«Народная дипломатия» в литературе, или Читал ли Путин «Факел Фаиза»?

Не так давно в Москве вышла в свет на русском, английском и урду поэма Владимира Лесового «Факел Фаиза». Она была написана в стихах и в прозе, на стыке литературных жанров, как на стыке эпох, осенью 2011 года, к столетию классика пакистанской поэзии Фаиза Ахмада Фаиза (1911—1984). Тонкий лирик, пламенный трибун и общественный деятель, Фаиз творил на языке урду. Он не только обогатил духовный мир своего народа, но стал одним из символов борьбы за национальное самосознание, свободу и независимость. Его ставят в один ряд с Назымом Хикметом (Турция) и Пабло Нерудой (Чили), с которыми он встречался и дружил.

Произведение замечательного русского поэта Владимира Лесового быстро заметили на родине Фаиза, и оно вызвало там живой интерес как в творческих литературных кругах, так и на правительственном уровне. Последовало официальное предложение пригласить автора и провести торжественную церемонию презентации книги в столице страны — Исламабаде. Беспрецедентный случай: презентация прошла в Министерстве иностранных дел в присутствии высших государственных чиновников и послов зарубежных стран.
Чем же вызван такой повышенный интерес? Думается, огромной любовью пакистанцев к своему национальному гению. А возможно, и тем, что автору произведения удалось предугадать те общественные и политические реалии, которые интенсивно разворачиваются сегодня. Недаром советник премьер-министра г-н Сартадж Азиз на презентации заявил: «Очень актуальная и своевременная книга».
После возвращения Владимира Лесового из Пакистана посол этой страны в России Захир Джанджуа устроил презентацию поэмы в стенах посольства. Она вылилась в яркий, запоминающийся праздник поэзии. Оказывается поэзия — самый короткий и верный путь к сердцам людей.
Комментируя по просьбе редакции успех своей книги, Владимир Лесовой, в частности, сказал: «Я думал, что мой «Факел» уже несколько поубавил своё «согревающее свечение». Однако в июне 2015 года на пятом Международном форуме «Мир без войны: мифы, реалии, фантазии» в Москве был представлен доклад: «Поэма Владимира Лесового «Факел Фаиза» как удачный пример эффективной народной дипломатии». А через месяц с небольшим — саммит Шанхайской организации сотрудничества в Уфе. Тогда раздался звонок из компетентного ведомства с просьбой в связи с запланированной встречей премьер-министра Пакистана и президента России выделить сто экземпляров книг для распространения среди участников совещания и подписать два экземпляра для президента и премьер-министра.
Что может быть приятнее для писателя, чем раздавать автографы, особенно таким именитым читателям?! Саммит закончился. Отрадный итог: Пакистан запустил процедуру вступления в ШОС. Спасибо, Фаиз!».
Подробная информация об этих славных событиях была опубликована в «Слове» 19 сентября 2015 года. И вот на днях герой нашей публикации — Владимир Лесовой — рассказал нам по поводу той истории следующее: «Меня как автора, конечно же, интересовала судьба подписанных мной руководителям двух государств двух экземпляров книги. Удалось ли им прочитать «Факел Фаиза»?
Ничего не могу сказать о пакистанском премьер-министре. Как говорят в таких случаях — не владею информацией. Скажу лишь о своём президенте. Путин читал. Уверенность в этом в меня вселяет то, что в одном из своих выступлений он цитировал строки поэмы, в которых говорится о величии России: о том, что не Россия теснится между Западом и Востоком, а Запад и Восток — слева и справа от Великой России, «как два крыла птицы...». Есть в этой геополитической «расстановке» величие и оправданность Божьего промысла. Спасибо, Владимир Владимирович!
Хотел бы сказать, что нет ничего удивительного в том, что Президент России прочитал современного русского поэта. Это сугубо наша национальная традиция. Вспомнить хотя бы Николая Первого и Пушкина («Я только что беседовал с умнейшим человеком России...»), Николая Второго и Есенина, и «курского соловья» Надежду Плевицкую. А неподдельное внимание Сталина к Булгакову и Шолохову!.. Даже Хрущёв, как мог, вёл «диалоги» о культуре то с Вознесенским, то с Эрнстом Неизвестным…
Видели ли вы нечто подобное в Англии, Франции или Германии? В любой другой западной стране? Чтобы, например, королева Елизавета в своей речи хоть бы раз вспомнила Байрона или Шекспира? Или фрау канцлерин, бывшая комсомолка из ГДР, невзначай сослалась бы на Гёте или Гейне?.. Европа уже давно ничего не читает. Европа занята гей-парадами и однополыми браками. Нам выпало быть свидетелями печального зрелища — апокалиптического заката Европы, пророчески предсказанного Шпенглером ещё в начале двадцатого века.
Запад и Восток... Это — устаревшие понятия. Теперь правильно надо говорить не Запад и Восток, а Закат и Восход. Это — моя лирическая формула. Формула новых смыслов. Россия стремится к Восходу. Вперёд, Россия!
Соб. инф.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Please publish modules in offcanvas position.

Free Joomla! templates by AgeThemes